![]() |
за моје уморне и пале ратнике
маске одлучују игром
ми смо само марионете и учимо покрете
они су оловни војници и имају оловне пушке
оловне душе и напуниће те оловом
јер ти си пајацо
и немаш оловни штит
не љути се
у свакој игри неко губи
у овој ти губиш живот некоме на част
ми смо само марионете и учимо покрете
док нас они изводе на даске
погледај какав осмијех имају маске
на њиховим грудима знамења за оловне душе
а тебе покопавају уз војне почасти
посмртно пишу у књиге народних хероја
иако мртви не могу бити побједници
Мирослав Б. Душанић
![]() |
Bilder: Francisco de Goya - Die Erschießung der Aufständischen


3 Kommentare:
Hallo Miro,
warum sendest Du keinen Text für das neue "Reibeisen 2010" ein? Er kann auch in Deiner Muttersprache verfasst sein. Hier die Homepage des Europaliteraturkreises:
http://www.europa-literaturkreis.net/
Noch ist einige Tage Zeit bis zur Deadline.
Beste Grüße
tjm.
Lieber Tasso,
ich dachte…die Jugendliteratur wird gesucht
und jung…es war einmal…
Dieses Antikriegsgedicht von den Zinnsoldaten habe ich leider nur teilweise entziffern können, es scheint mir aber sehr wichtig zu sein, lieber Miro. Darum bitte ich Dich um eine Übertragung ins Deutsche.
Liebe Grüße
Kommentar veröffentlichen