Samstag, Oktober 31, 2009

1000. Post


Zu diesem kleinen Jubiläum präsentiere ich eine Übersetzung ins Spanische in einem chilenischem Blog

Eine nette Geste und große Überraschung machte mir Frau Rocío L'Amar mit der Veröffentlichung des Gedichtes Ich-Gespenst

YO FANTASMA --

A Life (apilado una montaña de los sueños)
como una inclinación fuera de circuito
Una extraña canción (por ejemplo, en los cafés de Tokio,
por Meiko Kaji)
o (un poema de Eliot, como lo es, lo sé
no más, pero el vacío impresionado:
Somos los hombres huecos
Somos los hombres de peluche
Apoyado en conjunto
Casco lleno de paja. ¡Ay!)
Un haz de luz (un péndulo, ir día a día
arriba y abajo)
como un cuchillo (profunda y muy real)
Un infierno (pero no al final)

Miroslav B. Dušanić

Freitag, Oktober 30, 2009

Облутак


Данубиус (култна скулптура, камен, Лепенски Вир, 7. миленијум пре. н.е.)
Облутак
Васи Анђелићу

О, толико има прошлости око нас и у нама.
У влажном и видљивом или невидљивом
и пепељавом, у стварима и нама људима.
У шуморавим стаблима и облим плодовима.
У сићушним инсектима и разним животињама.
У белим крзнима или у зеленим маховинама.
Али, иако све пролази, иако чак и будућност
споро постаје садашњост и прошлост, у нама
нешто остаје као глатки камен на дну реке.
Али зашто, зашто је твој отац онако нестао?
И зашто се смрћу морало уништавати нешто
што и живи људски разговори преображавају?
А зашто је, зашто, требало тако убијати људе?
Не знам, ћутим као незналица, размишљам,
својим путем настављам људски да путујем
и ка ноћи идем овом само својом пустињом.
Као и ти пријатељу, ја сам мирни и бијели облутак,
неки облутак на дну ове наше можда црне реке.

Милан Ђорђевић

(Sehen Sie bitte auch Skulptur!)

CONNECTION

Miroslav B. Dušanić

Mittwoch, Oktober 28, 2009

Лутка

© by tanasije.com - Lutka

Лутка

Имала је дјевојчица чудну лутку
њена лутка је гледала и трептала
махала и отпоздрављала
Баш тако: махала
и отпоздрављала

Доскора скакале су заједно у кревету
смијале се
и игри није било краја
А онда је неко покуцао на прозор
и лутка је остала сама

Њена пријатељица је отишла заувијек
и никад више вратити је неће
ноћ оплакана
С њеним одласком
лутка је заборавила све научене покрете

Мирослав Б. Душанић

МОЈ ОТАЦ

Miroslav B. Dušanić - Ich mit meinen Eltern (1962)
(jedna od rijetkih fotografija iz mog djetinjstva, ovdje sam ja sa mojim roditeljima, fotografija je iz 1962. god. i najvjerovatnije je djelo lokalnog fotografa Milinka Bećarevića iz Donjih Cerana)

МОЈ ОТАЦ

Мој отац
Бразду оре
Која човека човеком рађа
И дан данас
Сунце јутри
Обданицу, тамјаном мирисним
Из три дела утканим
Све тањом нити бити
Сину ми поклања
Руком огрезлом, тежачком муком,
Рађањем мојим
Мој отац
Зрно пшенице
Злати погледом наде
Да река обалу своју нађе
Доласком заслуженим
На праг поклоњења.
Тешке ли су, оче
Спознаје наше
Олистале извором, коријеном
Неисказане гласом
А исте Мишљу.
Због тебе, мили мој,
Зоре ми руде осмехом кћерке
Надахнућем сина
Миомирисима предања
Кад се будемо срели
Пред Њим
Да будемо исто ницање
Браздом коју и дан данас
Јутриш мноме.

© by Milorad Mišo Đurđević
("годирод" Мирославу)

Dienstag, Oktober 27, 2009

Literaturwettbewerbs


Literaturwettbewerbs

Leider sind Sie mit über 35 Jahren zu alt, um an (diesen) Wettbewerben teilzunehmen. Da hilft nur: zur Preisverleihung die Nichte oder den Neffen bzw. die Großnichte oder den Großneffen bzw. die Urgroßnichte oder den Urgroßneffen schicken und anschließend halbe-halbe machen

Miroslav B. Dušanić

Sonntag, Oktober 25, 2009

verfängt

© by Franco Donaggio

verfängt

in die Nacht verbannt
mein Blick herumwirbelnd und verängstigt
erstarrt tief ins Dunkel
und mehr
und noch mehr entfremdet
er wird nur das einfache Sein im Nachtlager
ein eingepresster Fluchtpunkt
nicht mehr zurückholend aus dem tödlichen Spiel
nicht mehr
das Vergangene ist zu weit ausgestreckt
das Vergangene zieht ihn ins Grab hinein

Miroslav B. Dušanić

by © Llúcia Mundet Palli / performance photo: Chiharu Shiota - Try and Go Home [Domine de Kerguennec, France]

diesmal ist es kein spiel

verfängt sich dein blick
in der nacht
wirbeln gedanken
auf meinem nachtlager
unruhig im dunkel
der erinnerung zeitlos
bleibt das reiben
an möglichkeiten
und verpassten fluchten
doch eines tages
bist du vergangen
für immer

by © k.m. (claire.delalune)

Samstag, Oktober 24, 2009

Нека ти је вјечнаја памјат!


PESMA TUŽNA

Jedna suza
kliznula je
brazdom dubokom
starice
preorane zemlje
Daleke a rodne
kad smanjio se rod
za jedne ruke gorštaka
Razmiču se brazde
zemlja hraniteljka
telom se hrani
čeda svog
A u tuđini utrnuloj
druga suza pada
kao grumen zemlje
koji dalek
ne može da baci
na kovčeg

© by Todora Škoro

Photos: © by Savko Pećić PESA

Freitag, Oktober 23, 2009

Жеља

Moja majka

Жеља

Мајко покажи ми лице
да видим Српску
да видим
ту избраздану њиву
да застанем
да ногама пропаднем
у ту земљу
у то блато
живо блато
и замрем спокојно
на твом челу

Мирослав Б. Душанић

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Хладно је и неуморно киши. У једанаест часова и двдесет седам минута сустиже вијест, да је Српска добила једну бразду а њено лице једну бору више: мој стриц Живојин је заспао заувијек...

Нека му је лака црна земља!

Donnerstag, Oktober 22, 2009

Georges Perec - Träume von Räumen

© by Miroslav B. Dušanić - Schock

Der Raum ist ein Zweifel: ich muss ihn unaufhörlich abstecken, ihn bezeichnen; er gehört niemals mir, er wird mir nie gegeben, ich muss ihn erobern.
(Georges Perec: Träume von Räumen / ISBN: 3-596-11138-2)

Dienstag, Oktober 20, 2009

Убиство без предумишљаја

Моја маленкост - лично

Убиство без предумишљаја
у знак сјећања на мог оца Будимира

Има Бога, рече ми отац, док смо цијепали дрва знојних лица и
ужеглих очију, изгарајући у пари исцијеђене земље послије кише.
Има Бога у лишћу овог сасјеченог дрвета и соку његове коре,
којег испијају мрави, и расту разносећи сасушене траве.
Осјећаш ли његову снагу и боли у натегнутим мишићима,
у замаху сјекире и вриску иверице?


Замахивао сам брже и јаче, витлајући сјекиром изнад главе...
Онда сам убио оца, једним покретом искоса у потиљак,
и он је пао скоро обгрливши моје ноге.
Без страха на лицу одложио сам сјекиру и испио гутљај ракије.

Има Бога, рекао сам то гласно, извире ти из потиљка оче,
а он ме и није чуо. Лежао је надувен и обливен крвљу.
Насмијао сам се мајци у очи и сестрином чуђењу, загрлио Бога
и све до Београда пјевали смо религиозне пјесме.

Мирослав Б. Душанић

Sonntag, Oktober 18, 2009

Ich bin ein Mensch!

„Die Zeit“ (Nr. 42 / 08. Oktober 2009)
Es wurde tatsächlich bestätigt: Ich bin ein Mensch! ...Fast nicht zu glauben. Ich las den Titel immer wieder neu, zündete meine zweite Zigarette an, aber konnte mich nicht freuen…

Miroslav B. Dušanić

Технократизација бола


Технократизација бола

Уградили су јој кристално око
око са већ утиснутим небом и зракама љетњег сунца
око које не познаје кише и не испира шминку са лица

Уградили су јој несасушене траве
и цвјетове расцвјетале јапанске трешње
и пчеле ухваћене у покрету
и зреле диње
...
и лик мој у вечерњем одијелу

Уградили су јој кристално око
и она корача између дрвореда кристално смијешећи се
захваљујући чуду науке нема потребе за изливом бола

Мирослав Б. Душанић

Samstag, Oktober 17, 2009

Jacques Brel - Ne Me Quitte Pas



Ne Me Quitte Pas

Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit deja
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le coeur du bonheure
Ne me quitte pas

Moi je t'offrirai
Des perles du pluie
Venues de pays
Ou il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu'apres ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumiere
Je ferai un domaine
Ou l'amour sera roi
Ou l'amour sera loi
Ou tu seras reine
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants là
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s'embraser
Je te racont'rai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas

On a vu souvent
Rejaillir le feu
De l'ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je ne veux plus pleurer
Je ne veux plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t'écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Ne me quitte pas

Thomas Menzel

Thomas Menzel - dieser Herr denkt wirklich durch und quer

Wenn ich mich entspannen, amüsieren aber noch immer die Gehirnzellen stimulieren, und hellwach erhalten möchte, besuche ich seine Blogs.

Manchmal,
kurz vor der Dämmerung
kommen hier die letzten Nutten vorbei
und waschen sich mit Asbach und Mariacron
die Schminke aus dem Gesicht.

(Thomas Menzel - Manchmal)

Љубав


Љубав

Већ дуго затворени у кавезу
Гриземо се
Умиремо полагано

На нас су заборавили вјетрови
Који се спуштају с висоравни
У низине

Гледамо се и ћутимо
До бесвијести
Тражимо у зидовима
Лица познаника

Или уклети
Зовемо Господа и врага
Било кога ко би пружио руку
И дотакао наша чела

Заборавимо се
Не препознајемо се
Постанемо једно другом страни

Потом смијех до изнемоглости
Језив
Лудачки

И чудимо се предметима
Који нас окружују
Запрљани лонци и чаше са соком
Враћају нас свакодневици

Ми живимо и ми се волимо ипак
Кажеш ми запрепаштено
И пружаш руке док ја
Одређујем смјер отргнутог листа

Мирослав Б. Душанић

Кад све прође

© by Slavka Simović - Ah taj miris dunja

Кад све прође
И Бол мине
Усред тмине
Мирис дуње
Ће да дође
Препорођен
У Дјетињство
Гдје је Рођен
За јединство
Речи… Душе…
Стих ти сваки
Да Потомак чиме има
Своју децу да занима…

© by Milorad Mišo Đurđević
("годирод" Мирославу)

Freitag, Oktober 16, 2009

Summa summarum

© by Alexandra Huber - Summa Summarum Est

Summa summarum

Ich bin an dem Punkt angelangt,
wo es ratsam ist,
ehrlich zu zugeben:
Meine Gedichte enden machtlos.

Was in dieser letzten Phase
des Lebens am Ende bleibt,
ist kein Schrei sondern ein Traum:
Es könnte jemand meine Spuren sichern.

Miroslav B. Dušanić

У мирису сасушених дуња

Stari ormar

Takvu škripu
Samo on ume da pravi
Crvotočan
Raskliman
Stari
Ormar detinjstva mog

Samo u njemu
Tajne se kriju
Mirisima
Uredno složenim godinama
Čojom i srmom
Sećanja u nama

Krunisan nizom dunja
I slatkog od šljiva
Rasute po svetu
Nas svoju decu saziva
Tajne nam šapće
Vekovima

© by Todora Škoro

© by Kathleen Rabel - Quince (2008)

Ишчитавам по ко зна који пут ове стихове
Тражим познате ликове
Тражим дјетињство
Тражим себе
У једном од слојева наталожене прашине

И напокон проналазим се
Додуше превише касно
Али ипак
Препознао сам се
У мирису сасушених дуња

Мирослав Б. Душанић

"O que diferencia uma pessoa de outra é o seu imaginário, a interpretação que dá aos fatos da vida."
- Tisuka Yamasaki

Donnerstag, Oktober 15, 2009

RANDGRUPPEN

© by Angelika Demel: Hungernde Kinder in Berlin




Жив сам али не постојим


Жив сам али не постојим

На утакмици младих репрезентација Хрватске и Србије у Вараждину, публика је између осталог громогласно скандирала већ уобичајене слогане: За дом спремни!; Убиј, убиј Србина!; Србе на врбе!. Овакви „испади“ у Хрватској нијесу ријеткост. Прије неколико дана Радио Сплит је преносио концерт на коме је узвикивано „Убиј Србина!“... Но то није тема мог прилога, Срба ионако има веома мало у Хрватској. Што није побијено, покатоличено или протјерано, побјегло је главом без обзира и живи разбацано по цијелом свијету... а оно мало што је остало на свом огњишту, живи биједно покушавајући да буде што више „невидљиво“. Разлог што све ово помињем је стварно неопходан, да бисте схватили један потресан коментар читаоца интернет издања београдске „Политике“ - текст је преузет без измјена:

NIkola KObac, u proLAzu, 14/10/2009, 22:09
Više nikoga ne predstavljam. Ne pišem u ničije, pa ni u svoje ime. Živ sam ali ne postojim. Hrvatska, ta moja nekadašnja domovina me je izbrisala iz Ustava, otjerala sa vjekovne zemlje, ukinula potjernice pa pokrenula istrage... Bojeći se povampirenog ustaštva podgrijan lažima Matice bio sam među onima koji su branili svoje selo, svoje nade, koji su ostali sa svojim narodom. Od danas nas više nema! Spomniju nas eto na sportskim utakmicama i na estradnim pozornicama. Dakle, naše postojanje je ograničeno a obećanje izgubljeno! Hodamo kao pokisli mrtvaci a zastajemo kao prosjaci. Pred sjećanjima!

Мирослав Б. Душанић

Dienstag, Oktober 13, 2009

Ишчитавајући Васка Попу

Vasko Popa lesend...

Miroslav B. Dušanić


Звезде избеглице

Погледале сте се звезде
Кришом да небо не види
Мислиле сте добро

Разумеле се наопако

Освануле сте хладне
Далеко од огњишта
Далеко од капија и неба

Погледајте мене звезде
Кришом да земља не види
Дајте ми знакове тајне
Даћу вам вишњев штап

И путању једну моју бору
И водиљу једну трепавицу
Кући да вас врате

Васко Попа

Miroslav B. Dušanić
Ишчитавајући Васка Попу

Васко Попа је стремио ка бићу
Уздизао његове заносе
Кроз судбину
Нудио стварност
Глас
Живот
Ријечи што ће свијету
Језиком изазова
Вазда рећи:
У извјештаченом
Проклетство је

Мирослав Б. Душанић

Barbara Hauser: Klangschale

© by Miroslav B. Dušanić

Puppenspieler

Indigoblau das Gewand
vor nachtblauem Hintergrund
ich denke Sterne hinzu
schillernd und schön

© by Barbara Hauser

ISBN: 978-3-86703-660-3

Montag, Oktober 12, 2009

Die Herrin des Sterns schläft

Miroslav B. Dušanić

Vernetzung

Miroslav B. Dušanić
Aber du kamst nie mit dem Abend -
Ich saß im Sternenmantel.
Else Lasker-Schüler

Miroslav B. Dušanić
Ja, der Himmel ist dein; doch hier
umfängt uns Süß und Sauer;
unser Glück ist nicht von Dauer,
und der Schatten noch deiner vollkommenen Zier
ist Sonnenschein unserer Trauer.
Edgar Allan Poe

Miroslav B. Dušanić
Ich
Kreis das All!
Und du
Und du
Du
Stehst
Das
Wunder!
August Stramm

Sonntag, Oktober 11, 2009

installation de farce

installation de farce by jaan patterson
(baufeld16 capitol of nothing)

Jovica Đurđić (Djurdjić): The maiden bends her knees

The maiden bends her knees

The maiden bends her white knees
Two lumps of light, two drops of tenderness
Flowers that disintegrate into petals
Modestly, she loves my palms on them.

My blood brings her out into the miraculous light
But the firm padlocks of love do not open
Even the kisses and little flames secretly
Burning deep down in her eyes are of no help

Her whiteness spreads through the April of her young body
I learned nothing from that first kiss I see
That the hunger grows greater with the years
In the grass we wait for morning to come and for the ligh in the distance.

Jovica Đurđić (Djurdjić)


© by Miloš Tomić

Девојчица скупља своја колена

Девојчица скупља своја бела колена
Два грумена светлости, две капље нежности
Цветове који се у латице разлажу
Смерна, воли она моје дланове на њима.

Крв је моја изнесе пред чудесну светлост
Али не отвара чврсте катанце љубавне
Не помажу ту ни пољупци ни пламичци
Који се пале потајно у зеницама дубоким

Белина је њена разастрта у априлу млада тела
Ништа нисам научио од првог пољупца видим
Само је глад постала већа кроз године
Јутро дочекујемо у трави и светлост у даљини.

Јовица Ђурђић


JOVICA ĐURĐIĆ (DJURDJIC)

Freitag, Oktober 09, 2009

Schreckminuten mit Nelly Sachs



Schreckminuten mit Nelly Sachs

O kalter Schweiß! O kalter Schweiß!
Ich weiß es, wie bei Wotans Donner
die Sturmflut in den Städten schreit.

…ja, lacht bitte nicht, seid nicht so skeptisch, bevor ich schweißgebadet aufwachte, habe ich sie noch besucht:
Ein Fremder hat immer
seine Heimat im Arm
wie eine Waise
für die er vielleicht nichts
als ein Grab sucht.
Nelly Sachs

Miroslav B. Dušanić

Propaganda oder was…


Propaganda oder was…

Der Untertitel aus der Wochenzeitung „Die Zeit“ (Nr. 42 / 08. Oktober 2009) freut mich…

Ach! Ich habe mich vertan. Sie schreiben nicht und haben nie über (Vorsicht! Nicht für schwache Nerven!) die serbischen Opfer berichtet…

Ich habe keine Lust mehr.

Mir stinkt es.
Mir stinkt es.
Mir stinkt es.
Mir…

Miroslav B. Dušanić

Donnerstag, Oktober 08, 2009

filmed but spectacle / anarchical persuades to projects

The (a left it’s gaps / itself filmed but spectacle ]


his tradition to certain detours will cause styles that are defunct
with scaffolding or such objects as your current look:
and, -
motives shocking careful / makes them End for time
most begin as use to make construction sorts & forms useless

environment / et aliae
a prow emotional détournement

such as said pro-fascist dynamic fell sort of self suggested

in only of which are related french-style
fanatical baroque architectural,
those that for constant masses often apply savor desert privileges
in case of studies

tender evaluation
an in is rather assertive out

the cause had admirers parks
the gardens of your ideas leaving charm to have arrangements existing past

sculptural light in cranes behavior seems like his architectural underwear
though used as any boat made of elastic architecture torpedo
possibly made of things stuck to her monument

however, case that line.
that experimental stage, that not had detourned, conceived a book
that ‘We’ & his body without as age pregnant as most straight humans have named it
all and extent that as just as well spelled this swine to the other extant point

as an propagated furniture has aside of in complex new patriotic spectacles
causing this all will replacing metal

automobiles & success transporting the context
urbanism utilitarian capitalist contradicting the progress

abundance psychogeographical bricks

future society & its police
‘most the astonishing that propaganda’

spell*

The Caballé Voltage

Sonntag, Oktober 04, 2009

Српске недоумице

Косово и Метохија - Још једна светиња је у пламену
Српске недоумице
једна забиљешка онако успутна

Нијемци знају како се то ради а Срби би могли да науче. Још је Волфганг Гете написао: „Was Du ererbt von Deinen Vätern hast, erwirb es, um es zu besitzen.“, или ти по „нашки“: „Шта сте наслиједили од Ваших очева, наслиједите да бисте посједовали.“... Јер није у супротности сачувати прошлост, живјети у садашњости и гледати у будућност. Само они који прошлост познају, знају одкале потичу и ко су. Прошлост је неотуђиви дио садашњости. Не..., наши мртви нису одсутни, они су ту и нису никада ни одлазили, само су нашим очима невидљиви.

Традиција живи преношењем „с кољена на кољено“, и ако се овај процес једанпут прекине губи се не само традиција, са њом губимо наш идентитет, отуђујемо се и рушимо „Нашу заједницу“, ми постајемо једни другима потпуно страни... и ако евентуално не постанемо потпуно слијепи за будућност, ми ћемо у најмању руку помућеног погледа у њу да гледамо.

почнимо вјеровати у приче наших ископњелих стараца
у старим фасадама крију се очи предака
и руке изанђале од тешког рада

јер чему и како објаснити жмиркања камена и пијеска
у осјенченом кругу
као да трепере жаром од жеље неке

Мирослав Б. Душанић

Kunst mal anders

Autor: ?

Идеја за објављивање је прилог од Alexandra Einstein

Samstag, Oktober 03, 2009

Handschriftnotiz: Nummer 11 / Забиљешка писана руком: број 11

Handschriftnotiz: Nummer 11

Und weint meine Mutter
und betet in der Stille
die Kerze verbrennt
ihre Worte.

Miroslav B. Dušanić


© by Angelika Demel

Забиљешка писана руком: број 11

И плаче моја мајка
и моли у тишини
свијећа спаљује
њене ријечи.

(на Српски прeпјевао Аутор: Мирослав Б. Душанић)

Freitag, Oktober 02, 2009

Ein schönes Gedicht aus Brasilien

© by David Bowie - Child of Berlin

Eu não conheço uma família de estrelas

O segredo do grão
pode muito bem ser a ralação
sem pátria
o patriarca no país colonial
a terra com todos os seus vermes
cheios de letras
a macarronada
o cuscuz
a feijoada
restaurar velhas naves
o tambor
as cordas
o som da flauta
a dança do ventre
se o grão não morre
estão lançados os dados
o sol vai esfriando
sem que ninguém sopre
estrelas apagadas
brilham de não pegar
um fragmento de meteoro
que matou dinossauros
serve de pedra
ao estilingue do neto
que mira
o brinquedo ancestral
mais passado que presente
o futuro é carta cigana
mão pautada
traços paralelos
modo de ler os sons
das dores do mundo
lira com cordas
dos tendões de Aquiles :
a vida como um não.

© by Robson (2009)

Руке

© by Fefeloff

Руке
/Три пјесникиње у дијалогу - аутентично, редосљедом њихових
јављања: Јагода, Тодора, Александра, Тодора.../


Ништа лепше од руке у руци,
испреплетене...
И ништа важније, и снажније,
од тога у љубави...
Руке - душа додира.
Да, све је у њима...

Мирослав Б. Душанић

Donnerstag, Oktober 01, 2009

KALINKA

Zwei Versionen für Fabian


Solist: Сергеј Волошин (Serghei Volosin)


Red Army Choir