Die letzte Nachricht von der kleinen Schachtel
The Little box which contains the world
Последња вест о малој кутији
Die Rechtslage macht folgenden Hinweis notwendig:
http://miroslavdusaniclyrik.blogspot.com
hat keinerlei Einfluss auf die Gestaltung und die Inhalte der verlinkten externen Seiten.
http://miroslavdusaniclyrik.blogspot.com
distanziert sich daher ausdrücklich von allen Inhalten aller verlinkten externen Seiten und übernimmt keinerlei Haftung für die Inhalte der Seiten, auf die von diesem Blog aus verwiesen wird.
Alle Rechte für die Wortprodukte und Bilder sind, wenn nicht ausdrücklich anders angegeben, ausschließlich bei © Miroslav B. Dušanić.
Es wird entsprechend §28 Abs. 4 Bundesdatenschutzgesetz (BDSG) ausdrücklich der in §28 Abs. 3 BDSG definierten Nutzung meiner Daten und der Daten Dritter für Werbezwecke oder für die Markt- und Meinungsforschung widersprochen.
Kommentare geben ausschließlich die Meinung des jeweiligen Verfassers wieder.
Ich behalte mir vor, beleidigende, rassistische, vulgäre oder nicht gesetzeskonforme Kommentare zu löschen.
Wunderbar, dass Du uns diesen wichtigen Lyriker näher bringst, er ist hier so gut wie unbekannt.
ОдговориИзбришиDanke schön.
Lieber Paul,
ОдговориИзбришиseine Bücher existieren in fast allen Übersetzungen - im Deutsch ist auch etwas zu finden,
wenn auch mehr antiquarisch:
Vasko Popa: Nebenhimmel; Carl Hanser München 1969 - gemeinsame Übersetzung von Milo Dor (Milutin Doroslavac) und Karl Dedecius
ISBN: 3453850203
Vasko Popa: Wolfserde; Hanser Verlag München 1979 - Übersetzung vom Milo Dor (Milutin Doroslavac)
Vasko Popa: Die kleine Schachtel; Wieser Klagenfurt (Celovec) 1993 - Übersetzung vom Milo Dor (Milutin Doroslavac)
...ich habe in auch vorgestellt unter: Vasko Popa
und: Zwei Kommentare
LG
@miro