субота, 21. фебруар 2009.

Miroslav B. Dušanić: Schlicht

© by Angelika Demel

Schlicht

ich bin nur ein Strich
in der Wüste

ich befürchte im Weiß
zu verbleichen

Miroslav B. Dušanić

4 коментара:

  1. obwohl ich weiß nicht, Deutsch
    Ich glaube, ich mag dieses Gedicht

    ОдговориИзбриши
  2. Muito bem! Não sabia que falava português!
    Ainda assim, acho que a tradução fica melhor se não se perder a palavra "Weiß". OU foi de propósito? De qualquer modo, parabéns pelo poema e pela tradução!


    Aí vai:


    Simplesmente

    Eu sou apenas um traço
    no deserto

    com receio de em branco
    desbotar

    Parabéns!

    ОдговориИзбриши
  3. Muito obrigado!

    Talvez ainda melhor:

    simplesmente

    eu sou apenas um traço
    no deserto

    tenho um medo no branco
    para desvanecer

    © by @miro

    ОдговориИзбриши

Die Rechtslage macht folgenden Hinweis notwendig:
http://miroslavdusaniclyrik.blogspot.com
hat keinerlei Einfluss auf die Gestaltung und die Inhalte der verlinkten externen Seiten.

http://miroslavdusaniclyrik.blogspot.com
distanziert sich daher ausdrücklich von allen Inhalten aller verlinkten externen Seiten und übernimmt keinerlei Haftung für die Inhalte der Seiten, auf die von diesem Blog aus verwiesen wird.

Alle Rechte für die Wortprodukte und Bilder sind, wenn nicht ausdrücklich anders angegeben, ausschließlich bei © Miroslav B. Dušanić.

Es wird entsprechend §28 Abs. 4 Bundesdatenschutzgesetz (BDSG) ausdrücklich der in §28 Abs. 3 BDSG definierten Nutzung meiner Daten und der Daten Dritter für Werbezwecke oder für die Markt- und Meinungsforschung widersprochen.

Kommentare geben ausschließlich die Meinung des jeweiligen Verfassers wieder.

Ich behalte mir vor, beleidigende, rassistische, vulgäre oder nicht gesetzeskonforme Kommentare zu löschen.