петак, 4. мај 2012.

Пјесник из (Јужне) Кореје: Ко Ун

Мирослав Б. Душанић
Песник

Дуго је он био песник.
Деца
су га звала песником и
жене исто тако.
Сигирно је био песник
више од свих које сам знао.
Чак су свиње и вепрови
гроктали о њему као песнику.
Умро је док се враћао из неке далеке земље.
У његовој колиби није нађена ни реч поезије.
Можда је био песник који није писао?
Један песник је написао песму за њега.
Чим је била написана,
ветар ју је однео.
Онда су све песме са истока и запада, старе и нове,
кренуле за њом,
и све до једне уз фијук су отишле

Ко Ун
/Пријевод са енглеског: Давид Албахари/

Мирослав Б. Душанић
Поред прозора

Шта још да пожелим?
Постоји једно далеко место
и једно сасвим близу.

Ко Ун
/Пријевод са енглеског: Давид Албахари/

Нема коментара:

Постави коментар

Die Rechtslage macht folgenden Hinweis notwendig:
http://miroslavdusaniclyrik.blogspot.com
hat keinerlei Einfluss auf die Gestaltung und die Inhalte der verlinkten externen Seiten.

http://miroslavdusaniclyrik.blogspot.com
distanziert sich daher ausdrücklich von allen Inhalten aller verlinkten externen Seiten und übernimmt keinerlei Haftung für die Inhalte der Seiten, auf die von diesem Blog aus verwiesen wird.

Alle Rechte für die Wortprodukte und Bilder sind, wenn nicht ausdrücklich anders angegeben, ausschließlich bei © Miroslav B. Dušanić.

Es wird entsprechend §28 Abs. 4 Bundesdatenschutzgesetz (BDSG) ausdrücklich der in §28 Abs. 3 BDSG definierten Nutzung meiner Daten und der Daten Dritter für Werbezwecke oder für die Markt- und Meinungsforschung widersprochen.

Kommentare geben ausschließlich die Meinung des jeweiligen Verfassers wieder.

Ich behalte mir vor, beleidigende, rassistische, vulgäre oder nicht gesetzeskonforme Kommentare zu löschen.