![]() |
Salman Masalha |
THE POEM
Empty the sea of its fish.
Bring clouds back to the river.
Wipe from the infant’s lips
the weight of pregnant women.
Branches of grief shade all.
And legends are sorrows
milked from widows’ breasts.
When prophets depart
do not report the loss.
And never never say
that hope
hides in the poem.
Salman Masalha
RAKIA
To Tsetska
In Struga, by the lake,
women send their sons
to America, and build
rooms on the roof
for those who might
return. Meanwhile,
they have some fun
hunting nomad poets.
A shot or two
of rakia, homebrewed,
yellow or white,
opens doors
and often
hearts.
women send their sons
to America, and build
rooms on the roof
for those who might
return. Meanwhile,
they have some fun
hunting nomad poets.
A shot or two
of rakia, homebrewed,
yellow or white,
opens doors
and often
hearts.
(Struga, August 1995)
Salman Masalha
Нема коментара:
Постави коментар
Die Rechtslage macht folgenden Hinweis notwendig:
http://miroslavdusaniclyrik.blogspot.com
hat keinerlei Einfluss auf die Gestaltung und die Inhalte der verlinkten externen Seiten.
http://miroslavdusaniclyrik.blogspot.com
distanziert sich daher ausdrücklich von allen Inhalten aller verlinkten externen Seiten und übernimmt keinerlei Haftung für die Inhalte der Seiten, auf die von diesem Blog aus verwiesen wird.
Alle Rechte für die Wortprodukte und Bilder sind, wenn nicht ausdrücklich anders angegeben, ausschließlich bei © Miroslav B. Dušanić.
Es wird entsprechend §28 Abs. 4 Bundesdatenschutzgesetz (BDSG) ausdrücklich der in §28 Abs. 3 BDSG definierten Nutzung meiner Daten und der Daten Dritter für Werbezwecke oder für die Markt- und Meinungsforschung widersprochen.
Kommentare geben ausschließlich die Meinung des jeweiligen Verfassers wieder.
Ich behalte mir vor, beleidigende, rassistische, vulgäre oder nicht gesetzeskonforme Kommentare zu löschen.