среда, 9. март 2016.

Осип Мандељштам: ЦРНИЦА


ЦРНИЦА

Преуважена, наново црна, на пажњу је своде
Сва у маленим гребенима, сва уздах и без надзора,
Сва у распадању, сва у формирању хора —
Влажне грудвице земље моје и слободе.

У дане раног орања, до плаветнила сине,
И беспомоћни ће се рад на њој да заснива,
Хиљадугорје узоране гласине,
Незаокружено у кругу нешто важно бива.

Па ипак, земља загонетка је у ствари.
И кад јој пред ноге паднеш она се не умољава:
Трулом флаутом над слухом стражари,
Јутарњим кларинетом она ухо замрзава.

Како је на раонику пријатна масна наслага,
Како степа ћути у априлском заокрету видном!
Па, здраво, црнице: буди срчана, оката и блага...
Црноречито ћутање у раду непрекидном.

Април 1935.

Осип Мандељштам
/Са руског превео: Светислав Травица/

Фотографије: Мирослав Б. Душанић

Нема коментара:

Постави коментар

Die Rechtslage macht folgenden Hinweis notwendig:
http://miroslavdusaniclyrik.blogspot.com
hat keinerlei Einfluss auf die Gestaltung und die Inhalte der verlinkten externen Seiten.

http://miroslavdusaniclyrik.blogspot.com
distanziert sich daher ausdrücklich von allen Inhalten aller verlinkten externen Seiten und übernimmt keinerlei Haftung für die Inhalte der Seiten, auf die von diesem Blog aus verwiesen wird.

Alle Rechte für die Wortprodukte und Bilder sind, wenn nicht ausdrücklich anders angegeben, ausschließlich bei © Miroslav B. Dušanić.

Es wird entsprechend §28 Abs. 4 Bundesdatenschutzgesetz (BDSG) ausdrücklich der in §28 Abs. 3 BDSG definierten Nutzung meiner Daten und der Daten Dritter für Werbezwecke oder für die Markt- und Meinungsforschung widersprochen.

Kommentare geben ausschließlich die Meinung des jeweiligen Verfassers wieder.

Ich behalte mir vor, beleidigende, rassistische, vulgäre oder nicht gesetzeskonforme Kommentare zu löschen.