среда, 9. мај 2012.

Poetry in a Global Box: Federal Republic of Nigeria

Toyin Adewale-Gabriel
Listen to Yourself

Where is a word to hold the edge of blue waters
when the waves wrestle like rival wives?

Where is a word to hold a woman
when she runs, runs, runs…

where is a word to stamp out a fire
when a sky has no home?

Listen to yourself.
Listen to the gossip of seas,
washing up Nombolisa's cooking stones.
Listen to derelict hope
swinging cloth hangers at the green lights.
Listen to the man you cannot touch
the manacled children, the rubbished innocence.

Toyin Adewale-Gabriel

Yoruba-Frauen (Nigeria)
Hör auf dich

Wo ist ein Wort, das die Grenze der blauen Wasser hält,
wenn die Wellen gleich eifernden Frauen ringen?

Wo ist das Wort, das eine Frau zurückhält,
wenn sie läuft, läuft, läuft …

Wo ist ein Wort, das ein Feuer austanzt,
wenn ein Himmel kein Zuhause hat?

Hör auf dich.
Hör auf das Murmeln der Meere,
die Nombolisas Kochsteine waschen.
Höre auf die verlassene Hoffung,
die Kleiderbügel im grünen Licht tanzen lässt.
Höre auf den Mann, den du nicht berühren kannst,
die gefesselten Kinder, die zurückgewiesene Unschuld.

Toyin Adewale-Gabriel
/Übertragen aus dem Englischen von Helmuth A. Niederle/

1 коментар:

Julie Sopetrán је рекао...

Great poems! Congratulations.