четвртак, 9. децембар 2010.

Poetry in a Global Box: Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China (中華人民共和國香港特別行政區)

Marco Yan
Remembrance 

They may have permeated into branching veins.
They may have left, passing the laundry
        hung by a half-open window.
They may have stayed, trapped in the narrow space
        between the hands of the family clock.
They may have risen from the flame
        of an incense candle, burnt
        and become a billow of white smoke.
They may have fused with spirits,
        dancing away from your body.
Maybe they are just tired of respiration.

It seems futile, silly even, to sit breathing.
Still, tracing the scent of your presence, I recall
the unwanted puffs, once in your lungs,
then involuntarily let flow to night hours.
Now the swaying hangers, the air-dried sleeves,
the congealed wax, the potted violetta,
        ghosts of your exiled breaths,
        all swirl around in the living room.

© by Marco Yan

3 коментара:

mdsol је рекао...

:))

VICTOR VERGARA је рекао...

Un poema muy bello.

Un abrazo,

Javier F. Noya је рекао...

La belleza de la soledad, esa paradoja que nos persigue, es inspiración en cualquier idioma. Gracias por traer este poeta. Saludos.