© by Louis V.I.X. |
Путујуће позориште
1.
Умирања у нашем граду. Јауци
сирена и колоне у покрету. Ноћ
се растаче.
Наша тијела у грчу. Змије трају
и срастају у загрљају. Одасвуд
свјетлост плеше.
Посљедњи чин је чин кажњавања.
Легија умова сецира. Не реагује
на емоције.
2.
Сцена линчовања је нема сумње
историјски призор. Глава је пала
већ првим замахом.
На сцени све позната лица. Иза
кулиса су актери размијенили
осмијехе. Живјели!
Одиграно је јавно. И за публику.
И за власника. Ништа није труло
у нашој отаџбини.
3.
Сву ноћ сам у бунилу дисао
ритмом долазећег вјетра са
запада.
Да ли је на тај начин тражен
узрок тегоба као некад код
Пол Валерија?
Из сивих фасада и поспаних
лица пролазника, нисам
добио одговор.
Мирослав Б. Душанић
2 коментара:
...es ist vollmond...
die nacht ist noch lang
ich nehme dieses gedicht mit in meine nacht.
ich will sehen, wohin es mich treibt,
mit seinen google-übersetzungsfehlern,
mit der schwerfälligkeit der aus dem system gequälten wörter,
und meiner not, was mag es bedeuten, das wortgebilde, dem ich vertrauen soll.
will sehen, was es mit mir macht, das gedicht, martert es mich oder wird es mich befreien, ich meine, kann ich es loslassen, wenn ich es nicht verstehe.
das habe ich gelernt: ich muss nicht alles verstehen, die welt fließt um mich herum, manchmal bin ich insel und das andere mal treibgut, einmal bin ich ziel, das andere mal weg, hilflos und stark, hilfe und suchende, zerstückelt, zerfleddert und dann wieder fest wie ein fels.
wer weiß, vielleicht kann ich mich zu paul valery verziehen, der mich einige male in frankreich mit seinen gedichten begleitet hat, die richtigen worte gesetzt, und weil ich die worte verstand, auch wusste, wo ich war, in seinem gedicht, jeweils, als ich es las...
wer weiß.
die nacht ist noch lang und ich werde mich nicht in den kissen wälzen,
auch nicht in den mond starren - sondern einfach weiter lesen und abwarten.
nachdenken
fels oder treibgut
die nacht ist noch lang
...es ist vollmond...
liebe grüße
gabriele
Meine Güte, das ist die kreativste Antwort überhaupt...
Irgendwann, werde ich es Dir übersetzen... Ich verspreche!
Liebe Grüße!
Постави коментар