недеља, 20. октобар 2013.

Вјачеслав Купријанов (Вячеслав Куприянов)


Сумраци сујете

Сваку ноћ
мртвац
подиже гробну плочу
и провјерава опипом:

је ли се обрисало
име на камену?


* * *

Чаробне птице
играју се с кишом

једне се као краљевне на грашку
преврћу на летећим капљама

друге као на жицу
настоје сјести
на косу линију кише

има и таквих
које ломе главу
скачући између муња
и тако доспију
на небо

те су најученије
киша их подсјећа
на крлетку


* * *

Зачуђени анђео
налик самотном стаблу
стоји на вјетру
и грије на снијегу
у лету озебла невидљива крила

боји се 
поново гледати звијезде
јер оне шапћу
једно: то је
твоја
домовина

Вјачеслав Купријанов
/Пријевод: Жарко Миленић



ПЕСНЬ ОДИССЕЯ

Когда мой корабль причалит к берегу, 

Её прежде слушало только море,
Где она соперничала с зовом сирен.
В ней будут только влажные гласные звуки,
Которые так звучат в бледном переводе
С языка скитаний на язык причала:

Я люблю тебя охрипшим криком морских чаек,
Клекотом орлов, летящих на запах печени Прометея,
Тысячеликим молчаньем морской черепахи,
Писком кашалота, который хочет быть ревом,
Пантомимой, исполненной щупальцами осьминога,
От которой все водоросли встают дыбом.

Я люблю тебя всем моим телом вышедшим из моря,
Всеми его реками, притоками Амазонки и Миссисипи,
Всеми пустынями, возомнившими себя морями,
Ты слышишь, как их песок пересыпается в моем пересохшем горле.

Я люблю тебя всем сердцем, легкими и зеницей ока,
Я люблю тебя земной корой и звездным небом,
Падением водопадов и спряжением глаголов,
Я люблю тебя нашествием гуннов на Европу,
Столетней войной и татаро-монгольским игом,
Восстанием Спартака и Великим переселением народов,
Александрийским столпом и Пизанской башней,
Стремлением Гольфстрима согреть Северный полюс.

Я люблю тебя буквой закона тяготения
И приговором к смертной казни,
К смертной казни через вечное падение
В твой бездонный Бермудский треугольник.


Вячеслав Куприянов

Нема коментара: