понедељак, 3. фебруар 2014.

Poetry in a Global Box: Arab Republic of Egypt / Ǧumhūriyyat Miṣr al-ʿArabiyyah / جمهوريّة مصرالعربيّة

Girgis Shoukry
Leben

Nie Lesen gelernt,
litt seine Seele unter Buchstaben.


Nie ein Haus bewohnt,
ergaben sich seine Augen in Fenstern.


Nie eine Frau geliebt,
waren seine Gefühle heimlich,
sie kamen und gingen still.


Er sah, wie Freunde
und Straßen und Bars
sich veränderten.


Es hieß, er sei gestorben,
als er zwischen Tag und Nacht
klar unterscheiden konnte.


Girgis Shoukry

Мирослав Б. Душанић
Живот

Никада није научио да чита,
патила је његова душа под словима.

Никада није становао у кући,
показале се његове очи у прозорима.

Никада није љубио неку жену,
тајанствени су били његови осјећаји,
долазили и одлазили тихо.

Видио је, како су се пријатељи
и улице и барови
промијенили.

Тврди се, он би умро,
када би између дана и ноћи
јасно могао да разликује.

/Са њемачког препјевао: Мирослав Б. Душанић/

Нема коментара: