Wie ich mein Brot verdienen könnte
Mein Brot könnte ich verdienen mit Erzählungen über die Hölle
Für die hier gehalten wird mein Herkunftsort
Sie würden dienen als Hintergrund
vor dem die hiesigen Einwohner ihr Dorf als Paradies rühmen
Meine Erzählungen würden sich fügen dem Dienst in der heimischen Kirche
damit weder Gott noch ich noch einer der Anwesenden
sich fragen würde
wer von uns wen vertrieben hat
© by Verica Tričković
|
© by Kajottel's Werke |
Како бих могла да зарађујем свој хлеб
Хлеб свој бих могла зарађивати причама о паклу –
Њим овде сматрају место мог порекла
Исте би служиле као позадина
Спрам које би овдашњи становници своје село славили као рај
И биле би прилагођене служби у овдашњој цркви
Како се ни бог ни ја нити ико од присутних не би питао
Ко од нас кога протера
© by Верица Тричковић
|
© by Kajottel's Werke |
Wovor wer Angst hat
für Güner Yasemin Balci, Fehridun Zaimoglu und Fatih Akin
Heute morgen ausnahmsweise habe ich meine Tageszeitung
Auf der Matte vor meiner Tür gefunden
Beschmiert mit Kot
Dass ich hier fremd bin weiß ich daher
Dass die Nachbarn sich bald nach meinem Einzug
Zusätzliche Sicherheitsschlösser einbauen ließen
Seitdem gehe ich immer die Treppe hinunter
Mit dem Schuldgefühl
Sie hätten sich
Für das Geld Bücher kaufen können
In denen festgeschrieben sind
Angst und Schuld
Und andere äußerst wichtige Dinge
Für das Leben in einem Mehrfamilienhaus
© by Verica Tričković
|
© by Kajottel's Werke |
Ко чега страхује
за Güner Yasemin Balci, Fehridun Zaimoglu und Fatih Akin
Јутрос изнимно нађох своје дневне новине
На отирачу пред вратима стана
Умазане изметом
Да сам овде странац знам по томе
Што комшије ускоро након мог усељења
Дадоше себи уградити додатне сигурносне браве
Отада силазим степеништем
Са осећањем кривице
Да су себи
За тај новац могли купити књиге
У којима су записани
Страх и кривица
И остале веома битне ствари
За живот у једној многољудној згради
© by Верица Тричковић
|
© by Kajottel's Werke |
Das erste Verfahren
Aus dem Erststaat schoben wir sie ab
dorthin woher sie gekommen war
sie kam wieder immer wieder ein anderer Name
und immer wieder mit einem Ehering um den Mittelfinger
um die nächste Ehe vorzutäuschen
In dem Schlafzimmer hat sie
einen Beischlafgeruch vorgetäuscht
und für das Bad mit einer überflüssigen Zahnbürste
und Rasierwasser
sie hat unwidersprochen den Preis in Kauf genommen
© by Verica Tričković
|
© by Kajottel's Werke |
Поступак први
Из државе првог света је протеривасмо
тамо одакле беше дошла
враћала се увек под другим именом
и сваки пут с бурмом око средњег прста
да би симулирала следећи брак
У спаваћој би соби по потреби
симулирала мирис сношаја
а за купатило са прекобројном четкицом за зубе
и колоњском водом
беспоговорно прихватала цену
© by Верица Тричковић
|
© by Kajottel's Werke |
Das zweite Verfahren
Wir fingen an ihr Gesicht zu vermessen
zwischen Auge und Auge zwischen Lippen und Nase
Stirn und Kinn und stellten fest
sie wurde misshandelt vom System schon im Vaterlandsleib
denn das Land ganz den Vätern gehört mitsamt dem Mutterleib
während sie behauptete sie sei eine Heimatlose
um den Hals trug sie eine Kette aus Bruchstücken
von Welten die einander vermessen
© by Verica Tričković
|
© by Kajottel's Werke |
Поступак други
Почесмо премеравати јој лице
од ока до ока од усана до носа
чела и браде и установисмо
да је злостављана од система још у утроби отаџбине
јер земља сва очевима припада заједно с мајчином утробом
Док је тврдила да је без домовине
око грла носила је ђердан од крхотина
светова што један другог премеравају
© by Верица Тричковић