среда, 26. август 2009.

Improvisation

Guido Reni: Selbstmord der Lukretia
Simon Vouet: Selbstmord der Lukretia


Improvisation

So sehr war es die Chance dieses Sommers
im Gewitter
dass ich mir Pulsadern durchtrenne
so richtig traurig und verdrossen
bin ich in der Emigration
doch von früheren Versuchen
versagten die eingerosteten Rasierklingen
oder mir fehlte die seelische Kraft
geduldiger vorzugehen
also keine Improvisation mehr
ich entscheide mich jetzt rechtzeitig
neue Rasierklingen zu beschaffen
die Gewitter kommen sicher wieder
und ich werde es fleißig üben
und meditieren täglich zwei Stunden
um dem Tod noch ein Gesicht zu geben.

Miroslav B. Dušanić  


Hans Baldung Grien: Selbstmord der Lukretia
Albrecht Dürer: Selbstmord der Lukretia

5 коментара:

BAR DO BARDO је рекао...

... a outra face não aceita a lâmina, porque essa face é feita de matéria menos densa...

Rachel је рекао...

Miroslav, muerte, él no tiene rostro. Y no es así le tienen también. El show de líneas
grandes palabras para un tema tan...
AL, Rachel

Fabian је рекао...

Ich habe die verrosteten Rasierklingen bei manchem Besuch in deinen Augen gesehen. Dort fingen sie wieder an zu funkeln.

liebe Grüße
Fabian

José Carlos Brandão је рекао...

Precisamos entrar na morte de cara limpa. As lâminas de barbear devem ser novas como o sangue. Quando estivermos preparados, a morte nos aceitará. Então será a nossa hora.

Elsa Rieger је рекао...

Schmeiss sie weg, die Klingen!

Nicht aber das Gedicht, es ist groß!