четвртак, 28. јул 2011.

Poetry in a Global Box: República de Chile

Lucía Orellana Cofré
Poema I

Inche lelin lleupe tufai mi
Rangín tufa chileufu
Quil lle piain tañi piuque
Eimi lleuple tufa
Tami furi le lin inché
Petu no adquintu tamiñé
Kpali inché uiñoi uiñoi
Cheman eimi futa coyan
Quil lle tu faché rayen kimmola
Chem antú uiñoi tami calel coyam

© by Lucía Orellana Cofré


Poema I

Yo miro como tú estás al frente mío
Al medio está el río y al frente estás tú
Y está llorando mi corazón
Y tú todavía estás al frente
Yo miro tu espalda
Y todavía no veo tus ojos
Quiero darte vueltas y vueltas
¡ que pasa gran Roble ¡
todavía llora esta flor
y no sé cuándo
que día esta flor va a rodear
el cuerpo del Roble.

© by Lucía Orellana Cofré
/en español/

3 коментара:

ANTONIO CAMPILLO је рекао...

Este libro sí que lo voy a pedir a Chile, Miroslav.
Muchas gracias por hacer que lo conozca.

Un abrazo, amigo.

Marcos Freitas је рекао...

Sehr schöne Gedicht! Gracias, por compartir... Sigue uno poema mio:

Um poema em dois atos ou Hay que tener paciencia con el Sol

a Nicanor Parra

I - Mai Mai Peñi

no minúsculo museu em Pucón
quase apenas utensílios e máscaras.
nenhum poema escrito em mapudungum
para combater minha ignorância e calvície.
mas, que pena!

II - En Los Pozones

não é permitido ao poeta
lançar pedras nas termas.
somente o vulcão pode!

Marcos Freitas.
www.emversoeprosa.blogspot.com
www.poemacao.blogspot.com

Tatiana Aguilera је рекао...

Poesía de mi tierra, en lengua de mis raíces, en la lengua nativa que ha dado frutos renovados y sentidos.
Un abrazo desde Santiago de Chile.