Jarosław Iwaszkiewicz |
За хиљаду година
време ће изравнати све куполе
и нико више неће знати наша имена
данас гледајући звезде и таласе
тајимо дах пред светом сликом
али у нашем даху већ вреба
ништавило
уздржани дах само је проба
времена када ће дах у нама потпуно престати
и кад ћемо заједно са шумом и звездама
бити само капља на крилу херувима
смрти
све чиме живиш - а изгледа лепотом
живиш - тако кажу - ништа неће значити
распашће се окови вечности
па док још можеш да гледаш
на сафирске дубине неба
гледај ти праху
- и само то ти треба
Јарослав Ивашкијевич
* * *
Za tysiąc lat
wszystkie kopuły czas wyrówna
i nikt nie będzie znał już naszych imion
dzisiaj na gwiazdy patrząc i na fale
oddech taimy przed świętym obrazem
ale już w naszym oddechu się czai
nicość
wstrzymany oddech to tylko jest próba
czasu gdy oddech w nas zaniknie wcale
i kiedy z lasem i gwiazdami razem
będziemy kroplą na skrzydłach cheruba
śmierci
wszystko czym żyjesz - a podobno pięknem
żyjesz - tak mówią - nic nie będzie znaczyć
okowy wieczności pękną
więc póki jeszcze możesz na to patrzyć
na szafirowe głębokości nieba
to patrz ty próchno
- i tylko tego ci trzeba
Jarosław Iwaszkiewicz
Мирослав Б. Душанић |
Нема коментара:
Постави коментар