среда, 31. март 2010.

Мирослав Б. Душанић: Забрањена пјесма

Славољуб Слава Богојевић: Песма (1958.)

Забрањена пјесма

не призивам их и не ишчекујем
ни једном дану се не радујем
— у мој дом свраћају
само случајни пролазници
јер мој дом је ријеч
у пјесми непожељној

Мирослав Б. Душанић

Auszüge aus dem Gemeinschaftsprojekt: Stadtlieben


Recorded: 20th Century Fox Studios, Los Angeles, August 24, 1956 - Elvis Presley: Love Me Tender

schenkelumschlossen von mir
erklang deine angst: es ist nicht nur liebe
alltagskälte kroch
zwischen uns - schlangengleich

love me tender - zu spät
perlte es heraus

und ich ging – ehe du
den ersten schritt ...

© by Elsa Rieger

Recorded: 20th Century Fox Studios, Los Angeles, 
September 5, 1956 - Elvis Presley: Love Me Tender


du gingst oder ich ging - war nicht
vorherzusehen - vollzogene weltreise
eine entäuschung

in die leere fuhren uns offene türen
und kein raum wartete auf uns

was blieb sind nur verwüstete metropolen
sind die nekropolen wo unsere worte
traurig hausen

Miroslav B. Dušanić

понедељак, 29. март 2010.

Мирослав Б. Душанић: Жртвовање

Hendrick Goltzius - Cadmo killing the Dragon
                                  (Хенрик Голције - Кадмо убија змаја)
Жртвовање

кажу ми да је тако морало да буде
балкан је расадник дивљих страсти
да је он тамо негдје, од бога далеко
гдје брат брату зачас под грло каму
сажеже очи, одере кожу, засоли рану
да изван ријечи нигдје нема мира
да се живи мучно и у збјеговима
у неким свјетовима туђим, блудним
зато пристајем да будем стријељан
рашчеречен, објешен, у стих зазидан
уз пјесму вјетра и воде из облака
посљедњи да страдам
за слободу, за обнову и род наш
за генерације које сигурно долазе
не жалећи што заувијек одлазим
ја мислим на дан када ће балкан
бити сунцем обасјан и препорођен
јер ће све војске да одбаце оружја
управо под брдом гдје сам ја рођен

Мирослав Б. Душанић

недеља, 28. март 2010.

Ingmar Bergman: Mein Leben


Jetzt schüttle ich deinen Arm: Du siehst ein, ich sehe ein, ich versuche, du verstehst, der Augenblick ist triumphal, der Tag ist nicht vergeblich gewesen, unser unschlüssiges Leben hat endlich Sinn und Farbe gehabt. Das schlappe Herumhuren hat sich in Liebe verwandelt. Teufel auch! Teufel auch!

Ingmar Bergman

уторак, 23. март 2010.

Auszüge aus dem Gemeinschaftsprojekt: Stadtlieben



worte zwischen dem kiefer
unaussprechlich sauer - will schlucken
krallen sich in schamrote
wangen

- ich liebe dich -

unmöglich zu schreien
zu flüstern
du hältst die ohren zu

mir zerfriert der mund

© by Elsa Rieger

© by blightbody92

die zeit vergeht - unvermeidlich

unsere wimpernschläge
und die schwalben fliegen nach süden
wiederholt

für unser: ich liebe dich - ist zu spät
so unersättlich und besessen
war die jugend
als ein ungesättigtes phantom

ich liebe dich - längst vergessen
fallen worte
windgetragene herbstblätter
restlos weggewischt - wer weiß wohin

Miroslav B. Dušanić

недеља, 21. март 2010.

Peter Wagensonner: Objekte aus Holz

© by Peter Wagensonner - Massive Holzform aus Eibe mit Höhle
Nr. 63

so wild durchbohrt
absurd dadaistisch
ertrinkend
alle teile der geschichte
mit ihren funkelnden augen
in dem gemaserten holz

Miroslav B. Dušanić

© by Peter Wagensonner - Massive Holzform aus Eibe mit Höhle

Eibenholz ist äußerst selten. Das von mir verwendete Eibenholz kommt aus England. Dieser Baum hatte nun auch Maserwuchs, d.h., eine Vielzahl kleiner und kleinster Äste trieben Jahr für Jahr aus dem Stamm. Daher ist dieses Stück Holz so außerordentlich lebendig. Eibenholz ist schwer zu verarbeiten, wegen seiner Schönheit aber verwende ich es sehr gerne.

Peter Wagensonner

Julio Cortázar: Der Verfolger

Julio Cortázar
Ich bin nicht ich, ich. Ich profitiere nur vor dem, was ich denke, aber immer erst hinterher, und das ist es, was ich nicht ertrage. Ach, es ist schwierig, es ist so schwierig…

Julio Cortázar: Der Verfolger
Süddeutsche Zeitung
ISBN: 3937793208

Мирослав Б. Душанић: Ретроспектива

© by Jeff Wambugu (Kenya): Prospect of life
Ретроспектива

недјељива су сва та искуства
која нас излуђују и исмијавају
која се испуне мирисима
и дубоко у душу укопају
нечујно провлаче кроз наш живот
како овдје тако и свугдје
(гдје налажу судбински вјетрови
— близу и далеко) и жалосно
са посљедњим стихом окончају

(на Српски прeпјевао Аутор: Мирослав Б. Душанић)

субота, 20. март 2010.

Мирослав Б. Душанић: Гомора

Мирослав Б. Душанић: Гомора

Гомора

             Дошла је, да све наше тотеме уједини
             и све наше народе.
                                             Ернесто Карденал

С ватром се пуне сви простори
сва поља у тамној измаглици.
И једно вријеме све изгара,
све лети, све поскакује и пропада
у ватреном загрљају.
Ништа неће бити као што је било,
јер свако је по овом закону створен
и ту само пролазно.

(на Српски прeпјевао Аутор: Мирослав Б. Душанић)

Објављено: БДЕЊЕ, Часопис за књижевност, уметност и културну баштину; год. XIII, бр. 45/46; Сврљиг, јул - децембар, 2015.

Мирослав Б. Душанић
Ватра.
С ватром све бива и све нестаје.
Сјај и пепео.

Веселинка Стојковић

петак, 19. март 2010.

Miroslav B. Dušanić: In der Hölle des Exils / Мирослав Б. Душанић: У паклу избјеглиштва

In der Hölle des Exils

Freunde und Verwandte
begrabe ich
und beweine
in engen Wänden
meines Exilzimmers
wo Askese und Furcht
sich verbinden
und jedes
ausgesprochene Wort
dieser Höllen-
bedrängnis
mich еrschreckt
als ob bald ein Meteorit
größer als Serbien
meinen Horizont
für immer auslöscht

Miroslav B. Dušanić

In Thought © by Roger Skinner

У паклу избјеглиштва

Пријатеље и најрођеније
ја сахрањујем
и оплакујем
у скученим зидовима
моје избјегличке собе
гдје се аскеза са страхом
удружује
и гдје ме свака
изговорена ријеч
овог мучног пакла
застрашује
као да ће ускоро један
метеор већи од Србије
мој хоризонт
заувијек да угаси

(на Српски прeпјевао Аутор: Мирослав Б. Душанић)

четвртак, 18. март 2010.

Poetry in a Global Box: República Federativa do Brasil

Fred Matos
a viperina língua

coleando fatos,
a viperina língua
trama a trapaça que lhe convêm.

cuidem-se os seus desafetos:
a viperina língua não conhece
o enrosco com outra língua,
nada sabe de poesia e fantasia,
não conhece o prazer,
não gosta de música,
não enternece-se com um sorriso infantil.

a viperina língua
falseia em qualquer idioma
e, com simpático disfarce,
está em toda parte.

a viperina língua
adora o tilintar das moedas
e brinca com elas.

a viperina língua
conhece as regras
e manipula a lei

a viperina língua
nunca se exaspera
e aproveita-se sempre
de qualquer ocasião
para semear a cizânia.

a viperina língua
não dorme,
não cansa,
não dança.

a viperina língua
não tem opiniões,
tem partido:
o do poder

que o poder
é a sua herança

Fred Matos

Léopold Sédar Senghor

* 9. Oktober 1906 in Joal, Senegal;
† 20. Dezember 2001 in Verson, Frankreich

A hand of light has caressed my eyelids of darkness
And your smile rose like the sun on the mists
drifting grey and cold over my Congo.
My heart has echoed the virgin song
of the dawn-birds
As my blood kept time once to the white song
of the sap in the branches of my arms.

Léopold Sédar Senghor

Miroslav B. Dušanić: Verführung

© by Tom Scheffler - Der Schrei

Verführung

der uhuschrei übertönt
unseren atem
weiter zieht
bis die seele überläuft
grausig
verdammte wände
................................
................................
weit über mauern
das lied
so finster — so schön

Miroslav B. Dušanić

среда, 17. март 2010.

Poetry in a Global Box: República Argentina

Aldo Luis Novelli

amigos

Juan y José nacieron en distintas ciudades.

vivieron cuarenta años sin conocerse.

una tarde cualquiera José
con el corazón inmóvil
cayó en medio del gentío.

la gente miraba al tipo tirado
y lograba esquivarlo.

Juan se detuvo
y se agachó a golpearle el pecho.

cuatro horas estuvo en eso
entre las sombras de una calle desolada
hasta que el tipo abrió los ojos:
- no sabía bien como se hacía esto...- dijo Juan.
- bueno, tuviste tiempo de aprender- balbuceó José.

desde ese día nunca más se vieron.

nunca se olvidaron.

© by Aldo Luis Novelli

Anni-Lorei Mainka


es ist an der zeit
3
- über das beißen

es ging einher der gedanke
durch die zunge
um lauter und weiter
der brücken zu bauen
müsste das beißen
in jedem geschichtsbuch
pflichtfach
mit übungen
laut und weiter der liebenden
pfade würde dann heißen
das geschmacksveränderungen stattfänden
und die zunge und deine zwei lippen
und meine zwei lippen sich absprechen müssten

und beißen und lieben liegt beieinander
der gedanke
heute
sagten sie uns
ist dem geschichtsbuch verpflichtet

komm
es ist an der zeit
bücher zu verbrennen
es ist an der zeit
auf verzicht zu bauen
es ist an der zeit der worte gebrauch zu machen
komm

Anni-Lorei Mainka

уторак, 16. март 2010.

Miroslav B. Dušanić. Gefangen


Gefangen

unbeweglich verharrt
in rauhem holz des winters

Miroslav B. Dušanić

Poetry in a Global Box: Republic of India

Anuradha Vijayakrishnan

Suicide Note

To the frog at my doorstep that sang all night
To the cicadas that held unbroken vigil and would not sleep at dawn
To the rain clouds that held back till they burst
To gardens of wild jasmine that bloomed early this year
To glow worms that gave me fire for as long
as it was needed

To the drenched clumps of grass that smell of moth wings
and butterfly love
To the golden deer that lingered just beyond
my window
To the white curtains that danced for my pleasure
To the leftover noisiness of this marvellous day
To the shining lights of the neighbours and their last
ashen cigarettes

To broken glass trails that will show the way to strangers
To the quiet beating of my amazing heart
To my shaking hands
To blue ink and black and bruises that may or may not heal
To rivers that will swell and continents that will shift
To summers and monsoons and climactic
thunderbolts that will strike at will

To cicadas that live for a day and to the frog at my doorstep
that sleeps now exhausted

© by Anuradha Vijayakrishnan

понедељак, 15. март 2010.

Miroslav B. Dušanić: Selbst-Widmung


Selbst-Widmung

ob der brustraum...
wurm im raum – das mordwort
...kugelzwang - in einer ebene lebte...

und doch die last der erdenschwere
so niederdrückend – er fiel...

erworbenes stirbt und verdirbt
keiner wird sich an ihn erinnern
wie an den traum

theodor kramer war davon bang
er nahm bleistift und schrieb
vom vergessenen mann auf

Miroslav B. Dušanić
(inspiriert durch Theodor Kramer:Verbannt aus Österreich)


Empfehlung:
Verboten, verfolgt, ins Exil getrieben, deportiert, in Konzentrationslagern ermordet ...


Siglinde Bolbecher und Konstantin Kaiser

In Zusammenarbeit mit Evelyn Adunka, Nina Jakl, Ulrike Oedl

Lexikon der österreichischen Exilliteratur
768 Seiten, Verlag Deuticke, Wien.
ISBN: 3216305481















Gottesanbeterin

© by Viktoria Weihmann VICKY - Gottesanbeterin

недеља, 14. март 2010.

Miroslav B. Dušanić: Groteske


 Michelangelo Buonarroti (1475-1564); Groteske Köpfe und weitere Studien, um 1524-25, Rote Kreide, 260 x 410 mm. Städel Museum, Frankfurt am Main; Foto: Städel Museum

Groteske

alles strömt fort
in eine zeit ohne gott
nur noch ich gekniet
und gebeugt
wie ein priester
blättere mich
und bin an seiner seite
ein steingequälter
sisyphos
aus trauriger legende

Miroslav B. Dušanić


Leonardo da Vinci: Studie - Groteske Köpfe

субота, 13. март 2010.

Мирослав Б. Душанић: Еуростатски критеријуми


Еуростатски критеријуми

цијепај што се цијепат' може
сврстај србе у цјелине разне
не дај више никад да се сложе
нека им то буде дио казне

вјековима увијек сметња бише
да комшије своје дворце граде
испарчај их у комада више
растури им све жеље и наде

да им никад на памет не дође
ћирилица, српство, православље
намјести им само стране вође
да робују, не знају за славље

Мирослав Б. Душанић